Ce mois-ci, un menu un peu plus japonais, un peu plus kyotoÏte...
Fermez les yeux, vous entendrez peut-être la rivière Kamogawa couler, les arbres s' agiter sous le vent se mélangeant aux sirènes de Kawaramachi et au bruit lointain de la foule marchant sur Kiyamachi...
Apres avoir traversé les lumières de Shijo-Teramachi, vous trouverez un tout petit chemin, Nishi-kiyamachi, une sorte de passage secret qui vous fera remonter le temps, loin des voitures, de la foule, des spots de lumière, et vous vous retrouverez devant une maison traditionnelle japonaise, vous regarderez a vos pied, et sur un petit neon sera écrit: GIRO GIRO
FLASH
Retour sur Paris,
Ouvrez la bouche,
START!
今月のメニューは、もうちょっと「和」っぽくて、もうちょっと京都っぽいです。。。
目を閉じて、もしかしたら鴨川のせせらぎや、耳を済ませば川原町のサイレンと木屋町の人ごみの雑踏が風のざわめきにまじって聴こえてくるかもしれまヘン。。
四条寺町の夜の光を抜けたら、小道が現れる;
西木屋町、過去にタイムスリップしたかのような秘密の小道です。
急に車や人ごみ、ライトが消えてしまい、さらに進むと伝統的な日本家屋が建ちならぶ。
足元を見ると、小さなネオンで:枝魯枝魯
FLASH
カムバックParisへ、
口を開けて、
スタート!
En amuse: Anguilles grillés, recouverts d' une sauce d'oignon, déposés sur une boulette de riz parfumé au shiso
アニューズ:うなぎの蒲焼きとしそ風味の酢飯のお寿司にオニオンソースをかけて
Entrée: Maki de pomme de terre, canard fumé recouvert de tempura de maïs, potiron, maquereau mariné à la sauce de pêche et d' oignon.
前菜:ジャガイモの巻き寿司、スモーク鴨にトウモロコシの天ぷらを添えて、カボチャの甘煮、しめさばに桃とオニオンソース
Soupe de dorade marinée sake, mélangée avec un peu de tofu, shiitake, et radis blanc
鯛の酒煮、豆腐と椎茸、大根を一緒に。
Sashimi de dorade au wasabi frais
鯛のお刺身に、生わさびを添えて
Soupe d'intestin de concombre de mer
コワタの茶碗蒸し
devant, porc sauté au miso
derriere: Friture de king crabe a la sauce de caviar de lympe
手前:味噌豚
後ろ:カニの揚げ物にランプのキャビアソース
Soupe de miso aux moules et wakames
ムール貝のお味噌汁
(写真忘れましたが、ショウガ風味のご飯付き)
Et le dessert: moi!
( Désolé, j ai oublié....)
デザート:ワタシ!
(ゴメンなさい、忘れました。。。)
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.